Keine exakte Übersetzung gefunden für عامل التكلفة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عامل التكلفة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En outre, il serait utile de mettre en place sous l'égide du Comité économique et social un mécanisme spécial qui pourrait être un comité ou un groupe de travail chargé d'appliquer les Normes, et de créer une cour pénale internationale pour les sociétés transnationales.
    واستصوب، بالمثل، إنشاء آلية خاصة تخضع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في صورة لجنة أو فريق عامل، تكلف بإعمال القواعد، كما استصوب إنشاء محكمة جنائية دولية مخصصة للشركات عبر الوطنية.
  • le coût de main-d'œuvre supplémentaire, les techniciens et autres.
    تكلفة القوى العاملة الاضافية الأخصائيون ، وما شابه
  • Les prévisions de dépenses ont été calculées sur la base d'un taux de vacance de postes de 5 %.
    وتعكس تقديرات التكلفة تطبيق عامل تأخير بنسبة 5 في المائة.
  • Les inclure dans le calcul reviendrait à rembourser injustement à des pays des frais qu'ils ont déjà absorbés et à procéder à un surpaiement ou un double paiement, en contradiction avec le principe du remboursement.
    ومن شأن إدراج عامل التكلفة هذا أن يؤدي إلى سداد تكاليف لبلدان قد استوعبتها بالفعل، مما ينشأ عنه سداد مفرط أو مزدوج، وهو ما يتعارض مع مبدأ السداد نفسه.
  • Dans certains administrations nationales, en effet, l'adaptation d'un système de ce type s'est traduite par des entraves à la progression des carrières et à la mobilité, la démotivation du personnel et une augmentation des coûts.
    وقد أظهر التطبيق الفعلي لهذا النظام في بعض الإدارات الوطنية عقبات تتعلق بالتقدم الوظيفي والتنقل وإحباط العاملين وزيادة التكلفة.
  • S'agissant des dépenses non salariales, il ressort des résultats de ces enquêtes que pour les travailleuses, ces dépenses représentent en moyenne 71 % de ce qu'elles sont pour les hommes (autrement dit les femmes coûtent 29 % de moins que les hommes).
    وبالنسبة لتكاليف العمالة غير الأجور، تشير النتائج إلى أن التكلفة بالنسبة للعاملات هي في المتوسط 71 في المائة من التكلفة بالنسبة للعاملين (أي أن تكلفة العمالة النسائية تقل بنسبة 29 في المائة عن تكلفة العمالة للرجال).
  • Les usines des pays en développement misent sur leur principal avantage comparatif - à savoir la présence d'une importante main-d'œuvre peu coûteuse et peu qualifiée - pour effectuer des travaux aussi simples que les travaux d'assemblage.
    وغالبا ما تستغل المعامل في البلدان النامية ميزتها النسبية - وفرة اليد العاملة منخفضة التكلفة وقليلة المهارات لإنجاز مهام من قبيل التجميع البسيط.
  • (Oui/Non) A-t-on vraiment besoin de l'avis des citoyens et des « clients » pour définir des normes de performance qui sont parfois très techniques et intègrent des facteurs de temps, de coût et de qualité?
    هل يتعين أن يكون للمواطنين والزبائن رأي في وضع هذه المعايير (”التقنية“ أحيانا من بينها عامل الوقت والتكلفة والجودة) (نعم/لا)؟
  • Cette situation est favorisée par la pauvreté, l'ambition démesurée des filles et de certains parents, l'ignorance, la recherche de main-d'œuvre bon marché, le développement de la prostitution.
    وهي حالة يساهم فيها الفقر والقرارات غير المدروسة من طرف الفتيات وأولياء أمورهن، والجهل، والبحث عن اليد العاملة المنخفضة التكلفة، واستغلال البغاء.
  • Pourtant, on considère souvent qu'il se réduit à un facteur de production et de coût, qui peut être délocalisé à tout moment, et on occulte ses aspects multiformes et sa dimension existentielle.
    ومع ذلك، كثيرا ما يُعتبر العمل عامل إنتاج وتكلفة يجرى التعاطي معه باعتباره رقما دون مراعاة الطابع الشامل الذي يتسم به العمل ومعناه الوجودي.